Rolig (överflödig) fakta!
Forum > Harry Potter > Rolig (överflödig) fakta!
Användare | Inlägg |
---|---|
soratanaka
Elev |
^ Ingen aning vilken bok direkt. Inte ens helt säker på att detta nämns, annat än att någon kanske får vredesutbrott på henne och använder sig av hela hennes namn. Annars har ju JKR förklarat detta, and her word is our law.
"We should love people and use things, but unfortunately we love things and use people." 11 jul, 2011 20:58 |
Katla
Elev |
Skrivet av soratanaka: ^ Ingen aning vilken bok direkt. Inte ens helt säker på att detta nämns, annat än att någon kanske får vredesutbrott på henne och använder sig av hela hennes namn. Annars har ju JKR förklarat detta, and her word is our law. Jag vet när! i Dödsrelikerna, på bröllopet. "...och ditt hår är alldeles för långt, Ronald, ett ögonblick trodde jag att du var Ginevra." Moster Muriel. 11 jul, 2011 21:13 |
Lililicious
Elev |
Flera förläggare refuserade boken, men i augusti 1996 nappade ett litet förlag vid namn Bloomsbury. Enligt historien var Alice Newton, Bloomsburys ordförandes dotter, i högsta grad inblandad i det beslutet. Hon fick det första kapitlet av sin far och läste genast ut det och bad om nästa
Tackar dottern 11 jul, 2011 21:18 |
soratanaka
Elev |
OMG Luke Youngblood (Lee Jordan) var med i Project Catwalk och kom trea!
Tillägg: 4500 stycken jättemusselskal användes för att bygga Snäcksstugans (?) tak. 90% av stugan gjordes i Leavesden Studios för att sedan transporteras till walesisk plats via traktor längs stranden, och slutligen bäras till dyn av ett crew. Över 4000 möbler och dylikt användes till RoR-scenen. "We should love people and use things, but unfortunately we love things and use people." 11 jul, 2011 21:41 |
Summer Lovegood
Elev |
Skrivet av soratanaka: ^ Aye. Voldemort är franska, Vol de mort, och således uttalas det egentligen med tyst T eftersom man gör så i franskan. Dock antar jag att detta förbises av många? Låter snyggt i engelskan dock imo. "I'm Lord Voldemore". Haha. Var det inte Latin? O_o Och att hans namn betyder något med döden? Tror det är vad jag hört iallafall. Det är därför han säger Ego Sum Lord Voldemort. Ego Sum är latin. Vad jag vet. :s "We will finish this as it all began...Together" 11 jul, 2011 22:08 |
soratanaka
Elev |
Skrivet av Summer Lovegood: Var det inte Latin? O_o Och att hans namn betyder något med döden? Tror det är vad jag hört iallafall. Det är därför han säger Ego Sum Lord Voldemort. Ego Sum är latin. Vad jag vet. :s Voldemort = Vol de mort = Flight of death om jag minnes rätt. Flykt från döden alltså. Tror dock Voldemort kan översättas på nåt annat språk eller mixade språk också, som då får annan betydelse. Ego sum är latin ja, men förekommer inte i den engelska boken eftersom Riddle där säger "I am Lord Voldemort" (hans namn är i engelskan "Tom Marvolo Riddle" och inte i svenskans "Tom Gus Mervolo Dolder" . (Nedanstående är taget från thhpfacts) German: Tom Vorlost Riddle → “ist Lord Voldemort” Hungarian: Tom Rowle Denem → “nevem voldemort” Finnish: Tom Lomen Valedro → “Ma olen Voldemort” Danish: Romeo G. Detlev Jr → “Jeg er voldemort” Serbian: Tom Mervolodomos Ridle → “To smo mi Lord Voldemort” Spanish: Tom Sorvolo Ryddle → “Soy Lord Voldemort” Greek: Anton Morvol Hert → “Arhon Volntemort” Dutch: Marten Asmodom Vilijn → “Mijn naam is Voldemort” French: Tom Elvis jedusor → “je suis voldemort” Lithuanian: Tomas Marvolas Ridlis → “Valdovas Voldemortas” Norwegian: Tom Dredolo Venster → “Voldemort den store” Turkish: Tom Marvoldo Riddle → “Adım Lord Voldemort” Slovenian: Mark Marvolo Neelstin Swedish: Tom Gus Mervolo Dolder → “ego sum Lord Voldemort” or Jag är Lord Voldemort. Portuguese: Tom Servolo Riddle → ”Eis Lord Voldemort” Hebrew: Tom Vandrolo Riddle → “Ani Lord Voldemort” Russian: Tom Narvolo Reddl → “Lord Volandemort” (Volan-de-mort translates to ‘shuttlecock of death’) Czech: Tom Rojvol Riddle Slovak: Tom Marvoloso Riddle Italian: Tom Orvoloson Riddle Latin: Tom Musvox Ruddle → ”Sum Dux Voldemort” "We should love people and use things, but unfortunately we love things and use people." 11 jul, 2011 22:11 |
Summer Lovegood
Elev |
^För tänkte på om man mixtrar med hans namn, i den engelska, så får man fram Lord Voldemort. Det vet jag.
Fast när jag läste en fanfiction så har jag för mig att hon sa Latin, men det kanske var franska. O_o "We will finish this as it all began...Together" 11 jul, 2011 22:15 |
soratanaka
Elev |
^ Tom Marvolo Riddle i anagram blir I am Lord Voldemort. Det är olika beroende på vilket språk man har, haha.
Ego sum är fortfarande latin och inte franska! Jag vet inte om jag missförstår dig nu. Jag ber om ursäkt ifall jag gör det, men för tillfället har jag sömnbrist och kan inte tänka klart, haha. "We should love people and use things, but unfortunately we love things and use people." 11 jul, 2011 22:22 |
Summer Lovegood
Elev |
Jag vet att Ego Sum är latin, men det var att jag trodde att Lord Voldemort också var latin, fast det var nog franska.
Lugnt. xD "We will finish this as it all began...Together" 11 jul, 2011 22:46 |
soratanaka
Elev |
Jaha! Njae, Lord är ju engelskt och Voldemort har ju sin franska ton!
"We should love people and use things, but unfortunately we love things and use people." 11 jul, 2011 22:51 |
Du får inte svara på den här tråden.